Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: переводческие будни (список заголовков)
17:51 

В тему профдеформации и совсем не про "вон та чувырла - мой отец"

Секта свидетелей Накахары Чуи
23:26 

Секта свидетелей Накахары Чуи


Тайный конгресс европейских языков. МНОГО.
Начала рыдать где-то в момент, когда вваливается гэльский.
И ведь это еще только Европа! Никаких вам суперсинтетических индейских, цокающих африканских и N-цати вариаций слова "давать" в японском!

@темы: переводческие будни, ссылки, смешное

23:07 

汚れつちまつた悲しみに... + 汚濁

Секта свидетелей Накахары Чуи
15:05 

Секта свидетелей Накахары Чуи
04.12.2016 в 14:50
Пишет ladyxenax:

[Субтитры] IQ246 - первая серия
IQ246 - Kareinaru Jikenbo / IQ246 - Блистательные расследования



Страна: Япония
Год выпуска: 2016
Жанр: детектив
Продолжительность: 10 серий
Режиссер: Кимура Хисаши, Тошио Цубой, Кан Сатоши
В ролях: Ода Юджи, Цучия Тао, Дин Фуджиока, Накатани Мики

Описание:
Офицера Вато Соко переводят в Первый отдел Главного управления полиции. Её задачей, к удивлению девушки, является не раскрытие преступлений, а присмотр за богатым сыном выдающейся, но малоизвестной миру семьи Хомонджи. У Хомонджи Шараку наследственный IQ 246, он автор тысяч патентов и книг. Желая убить время, в поисках интересных загадок, Хомонджи вмешивается в расследования полиции. Помогает ему верный дворецкий Кенсей. И даже расследования, возможно, были бы для Хомонджи скучными, если бы на горизонте не появился таинственный "13", придумывающий сценарии преступлений...

Перевод: sulfur
Редакция: ladyxenax, Эйнэри

На рутрекере
На yandex
онлайн

URL записи

@темы: дорамное, отсмотр, переводческие будни, японские солнышки

12:46 

Секта свидетелей Накахары Чуи
Оригинал взят у anariel_rowen в Набоков о грехах переводчиков
"В причудливом мире словесных превращений существует три вида грехов. Первое и самое невинное зло — очевидные ошибки, допущенные по незнанию или непониманию. Это обычная человеческая слабость — и вполне простительная. Следующий шаг в ад делает переводчик, сознательно пропускающий те слова и абзацы, в смысл которых он не потрудился вникнуть или же те, что, по его мнению, могут показаться непонятными или неприличными смутно воображаемому читателю. Он не брезгует самым поверхностным значением слова, которое к его услугам предоставляет словарь, или жертвует ученостью ради мнимой точности: он заранее готов знать меньше автора, считая при этом, что знает больше. Третье — и самое большое — зло в цепи грехопадений настигает переводчика, когда он принимается полировать и приглаживать шедевр, гнусно приукрашивая его, подлаживаясь к вкусам и предрассудкам читателей. За это преступление надо подвергать жесточайшим пыткам, как в средние века за плагиат"
"но до чего же отвратителен самодовольный переводчик, который прекрасно их понял, но опасается озадачить тупицу или покоробить святошу. Вместо того чтобы радостно покоиться в объятиях великого писателя, он неустанно печется о ничтожном читателе, предающемся нечистым или опасным помыслам" (отсюда; и по-английски).
Ха-ха, пусть больше никто не думает, что я такая придирчивая к переводам на свете одна.


@темы: переводческие будни, цитатствую

13:51 

Секта свидетелей Накахары Чуи
Сначала было Дуолинго, потом Мемрайз (потому что чертовы глифы, чертовы Шейперы), а потом были комменты. Не только у нас на ресурсе, где есть комменты, обязательно будут левые споры :-D

Штаны или не штаны? Дас ист дер вопрос!

"Ihr habt Hosen."
Перевод: You have pants.


This really confused me as a British English speaker! For me, 'pants' are underwear :S
In the USA, pants are pants
God bless america!
You meant United States, because America is the whole continent.
Hey, Canadians call pants pants too.
God bless North America.

Here in Australia, pants = trousers. Bloody pommies...

Same, I am from England and I moved country and everyone was like 'I like your pants' and I was thinking 'can they see my underwear???'

I wonder if Americans wearing their pants on the outside is not just a symptom of informality -- or carelessness, perhaps
Superman does

That would be "Ihr habt nicht Hosen."
Actually I think it'd be "Ihr habt keine Hosen".
Or "Hosen habt ihr nicht."
Now you sound like Yoda.

Let them have the name they already took the moon.

Yes, I have pants, you have pants, we all have pants!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
I do?

@темы: смешное, переводческие будни, выучить и забыть

14:46 

Для себя и товарищей, дни выкладок

Секта свидетелей Накахары Чуи
00:22 

И наконец достроили

Секта свидетелей Накахары Чуи
09.09.2015 в 00:05
Пишет ladyxenax:

Я дома / I'm home (субтитры) - проект завершен!

09.09.2015 в 00:02
Пишет ladyxenax:

Я дома / I'm home (субтитры)
Я дома / I'm home



Страна: Япония
Год выпуска: 2015
Жанр: семейная драма, саспенс
Продолжительность: 10 серий
Режиссер: Шичитака Го
В ролях: Кимура Такуя, Уэто Айя, Мизуно Мики, Нишида Тошиюки, Оикава Мицухиро

Описание: После несчастного случая Иэджи Хисаши потерял память за последние пять лет жизни. Он не помнит, что развелся, не помнит, чем занимался на работе, не помнит, как выглядят его нынешняя жена и сын. По какой-то загадочной прихоти подсознания видит вместо их лиц маски. И ещё у него есть десять ключей, которые откроют тайны его прошлого.

Итак, новая дорама Кимуры Такуи, прошу любить и жаловать. Первая многосерийная дорама на "ТВ Асахи" (до этого он снимался исключительно на "Фуджи" и "ТБС"), первая роль отца семейства (и это ключевой момент в сценарии) и первая роль со столь короткой стрижкой. И обещаем - такого Кимуры, как в этой дораме, вы ещё не видели.

Перевод с японского: Эйнэри
Редакция, перевод с английского, тайминг: ladyxenax
За английские сабы спасибо командам ZeroJanvier и Chiyoko Fansub с d-addicts

1-9
UPD Десятая серия: видео, субтитры
Раздача на рутрекере

URL записи

URL записи

@темы: дорамное, переводческие будни

20:29 

Last present

Секта свидетелей Накахары Чуи
Нет, я не могу. Откуда сабберы всё это берут. Кто им нашептал на ухо во сне все эти слова, которые они выдают за перевод? И близко же фразы не стоят!
Гомэн. Тут нужен джапсаб. Я не рискну полностью на слух, пытаюсь, но не могу закончить пока.

Кстати, та же фигня с сабами на смаповские коны. Pop up - песни переведены хорошо, но местами тупо строчка залипает на полпесни, или вообще нет перевода, а уж элементарные разговорные фразы типа "а теперь поёт арена" - та же невнятная отсебятина, будто вообще не поняли ни слова.

По контрасту Карей Нару Ичизоку переведена ПРОСТО. ОХРЕНЕННО. Я так не умею. Я никогда не дотумкаю сама, как красиво переводить клише. "Разрешите", "с вашего позволения", аааа, люди, вы прекрасны.
Тем не менее смотреть невозможно, шестая серия, держусь из последних сил, ненавижу, когда сильным людям ставит палки в колёса весь мир.

А у Коичи, по ходу, детективная мангодорама. Даёшь.
Возвращаясь к началу - риал-лайф дорамы Цуёши ну не вставляют, даже старые. Я даже Хоум Драма не досмотрела(

@темы: SMAP get their tag, Коичи-о-дзи-сама, Цуёши-сан и его рок-н-ролл, переводческие будни

06:46 

Ando Lloyd 10/10

Секта свидетелей Накахары Чуи
22:57 

Любви пост

Секта свидетелей Накахары Чуи
22:46 

А вообще

Секта свидетелей Накахары Чуи
С праздником, коллеги.
Вот вам смешное, а я пошла праздновать работой)

@темы: просто будни, переводческие будни, ссылки

09:12 

Полезное на завтрак

Секта свидетелей Накахары Чуи
14:09 

Пиарюсь

Секта свидетелей Накахары Чуи
31.12.2012 в 23:17
Пишет Голубой огонек: Азия вер.:

[Fic] "В снегах", перевод Эйнэри
Название: В снегах
Автор: agirlcalledkil
Переводчик: Эйнэри
Бета: ladyxenax
Рейтинг: PG-13
Персонажи: KinKi Kids, Arashi, Tackey&Tsubasa, Kanjani8, NewS, KAT-TUN, джуниоры Саммари: Рождество в Токио Доме
Слов: 8149
Предупреждения от переводчика: ООС, лексика, намёки на мембер-ай-оргии и неподобающие отношения с джуниорами, зашкаливающий флафф, сбыча мечт, фандомные легенды, ещё раз ООС. И флафф.





URL записи

@темы: TnT, NEWS, KinKi Kids are love, Kanjani8, KAT-TUN, JE, или Спасибо дяде Джонни за наше счастливое детство, Arashi no mae ni, джуниоры имеют место кишеть, переводческие будни, фикшн

00:33 

Секта свидетелей Накахары Чуи
Вот три урока Минна на день, с тестами на каждый плюс два больших теста - это уже заставляет шевелиться мозги, а то халявой прогресса не добьешься. Я и так забила на сочинения, аудированием займусь в поезде, а кандзи буду по мере оставшихся мозгов рассматривать в тетрадке с надеждой, что прочесть половину прочту, а писать вдруг не понадобится. Тем более что почти все из Минна2 - это N3 уже, на это я пока не подписывалась.
Надеюсь, хоть что-то останется в памяти и до, и после теста. Я в основном про словарь и мелочи, основное по грамматике знать должна давно, фиг ли мы учебник Мизутани проходили год...
Спасибо КинКам за тут же всплывающие в памяти примеры на каждое правило. Глаголы морау-агэру и тэпэ - Ongaku wo owaraseyo. Тоокэрэба тоой ходо - Distance. С какой частицей и какой формой глагола будет «кончается дождь» - Kagen no tsuki.
Наколдуйте мне солнце, други, второй день больные и не выползаем из номера кроме как поесть! И чего хорошего фандомного спамом во всю френдлеенту...

@темы: просто будни, переводческие будни, несчастное животное осьминог, моё тенсайское, дайри-жизнь, выучить и забыть, Это не путь Хётэя, Нихонь и нихонское, KinKi Kids are love

17:58 

lock Доступ к записи ограничен

Секта свидетелей Накахары Чуи
В работе

URL
16:09 

Фром твиттер

Секта свидетелей Накахары Чуи
Или Капля света в тёмном царстве японских имён.

Атэдзи выписала несколько примеров, в кандзи для имён даже не полезу. Это уже не тёмный лес, а Марианская впадина.
Поясню ситуацию: кроме общего списка обязательных к изучению двух тыщ, есть список из почти трёхсот кандзи чисто для имён.
Плюс в качестве понтов используются старые, искажённые или вообще придуманные по смыслу или нет чтения. Вспомним Лайта.
Так выясняется, там ещё и устаревшие написания уже упрощённых реформой кандзи могут использоваться. Разрешено-с.
В итоге получаем вроде бы ограниченную указом по написанию, но дико неорганизованную по чтениям толпу. Вот почему имена не переводятся.
Это к слову о том, почему я каждый раз истерично моргаю на фразы "а как точно переводится его имя?" Это вам не греческий.
Чуть не забыла: особо не замороченные родители вообще записывают при регистрации имя хираганой, или катаканой, или всем вместе. Чтобы было.
Щастье, если потом родители пояснят, как и почему имя выбирали. А может, и не думали вовсе.
Литл иллюстрейшн: имя "Цуёши" пишется минимум двадцатью способами. Кандзи, который выбрали родители, читается одиннадцатью способами.
Среди которых, к слову, есть и "Такеру". И "Го", как мы видим в имени Мориты.
Йонехана Цуёши при этом пишется тем же кандзи, но со вторым добавленным. А Госеки Коичи - совсем иным кандзи, чем наш Ко.
Ну и вдобавок, Яотоме Хикару имеет в имени тот же кандзи "свет", что у Коичи, а на учивы больше одного влезает редко, так что когда-то мальчик спутал, кому махали.

@темы: переводческие будни, джуниоры имеют место кишеть, Цуёши-сан и его рок-н-ролл, Нихонь и нихонское, V6, KinKi Kids are love

17:22 

Вдогонку о том, почему я люблю свой фандом

Секта свидетелей Накахары Чуи
За последнюю неделю, разбираясь с фандомными делами, я:
- нехило прокачала навыки чтения с японской Википедией и разными блогами;
- усвоила кучу фактов из истории развития музыкальной индустрии;
- пролистала учебник по теории музыки;
- окончательно уразумела, что вся (не только японская) музыкальная индустрия - один баальшой чемодан, где всех можно встретить за углом;
- напрочь замучала Яндекс, Гугл, ЖЖ, Джейпопски, ТинАй, Фотобакет, Вордпресс, СидиДжапан, собственно Википедию, JEdict, ДжаниДжаниФан, Амебло, всевозможные аукционы и не вспомнить кого ещё - хоть сейчас в Кубок Поиска заявляйся;
- насмерть убила лимит бесплатных СМСок на телефоне, раздула папку с умылами и личку на ЖЖ, заспамила твитленту - соцскиллы налицо.

Обалдеть, в общем, сколько всего прекрасного накопала, и это ещё только, только начало.
Оставайтесь с нами, увидите сами.

@темы: KinKi Kids are love, ЖЖ-жизнь, дайри-жизнь, моё тенсайское, переводческие будни, твиттер-жизнь

12:13 

И вот это

Секта свидетелей Накахары Чуи
27.04.2012 в 10:49
Пишет Diary best:


Пишет Verit:

Это прекрасная штука.

Тяжела ты, судьба графомана, или типичные мысли в процессе написания фика

А я тут (то есть пару месяцев назад) взялся за перевод и о боже БОЛЬ СТРАДАНИЯ. Не всегда, но БЖМОЙ. Я уже забыл, как моего любимого автора тяжело переводить.
В общем, сделал такую же штуку по переводам.



Можно добавлять!

URL записи

Cвое | Не Бест? Пришли лучше!



URL записи

@темы: картинствую, переводческие будни, цитатствую

13:37 

Обещанный обзор по Chrome Webstore. Много.

Секта свидетелей Накахары Чуи

People who enjoy life are winners

главная